Member Login

Member Login

Username
Password *

FC HEADER

THE TRIAL


THE TRIAL (Shinpan)


June, 25, 2018
Q&A guest: Director John Williams and stars Tsutomu Niwa and Rina Tsuneishi


Trial-3 top-Mance-9596
Williams, flanked by Niwa (left) and Tsuneishi (right).  ©Mance Thompson

The innocent man wrongly accused, fighting for the elusive truth that will free him: it’s a familiar theme in literature and film, and it seems unlikely to ever wear out its welcome.

It’s somewhat surprising, then, that Franz Kafka’s great existential nightmare, “The Trial” (“Der Process”) has been filmed only twice before. The first time was in 1963 by Orson Welles, who set his expressionist interpretation against the backdrop of the Cold War; the second was in 1993 by David Jones, who returned the story to its Prague roots, giving it a less overtly contemporary subtext.

John Williams, a Welshman who has made his home in Japan for several decades, has now transplanted the tale to Tokyo, and the great accomplishment of his adaptation is that it seems both absurd and yet frighteningly plausible.

Trial-JW-Mance-9493
John Williams. ©Mance Thompson

Williams’ day job is teaching literature and film at Sophia University, and his earlier Japanese-language films reflect his fluency with richly layered texts. In 2016, he found inspiration for a radical reimagining of Shakespeare’s “The Tempest,” set entirely on Sado island (and aptly named Sado Tempest), fusing Noh theater, taiko drumming, Japanese rock and time travel. His 2006 Starfish Hotel (taglined Welcome to the Darkland, and perhaps inspired by both “Alice in Wonderland” and Haruki Murakami), was a supernaturally tinged tale of a salaryman searching for his missing wife with the help of a man-size rabbit.

The writer-director has previously discussed The Trial as a reflection of Japan’s current political climate, citing the government’s attempts to “clamp down on divergent voices and opinions, actively muzzling the media and passing laws that threaten journalists’ freedom. People who want to see [the film] as a satire about Japanese bureaucracy can read it that way too, but it is also a film about the education system or about the problems of a society where people mostly sleep their way through the systems that govern their lives and are persuaded by the government and by TV and by the media not to think too much and not too think too deeply. I worry that democracy is being slowly whittled away by something far more insidious than the Japanese government, and that ‘something’ is so subtle it is almost invisible most of the time.”

Trial-TN-FCCJ-050   Trial-RT-Mance-9417
Niwa, left ©FCCJ; Tsuneishi ©Mance Thompson

Appearing at FCCJ with the two stars of The Trial, Williams explained, “Originally I was going to shoot a lot of the film in a very unreal space in a very unreal way. But I realized that I wanted to make a film about contemporary Japan, and I was really only using ‘The Trial’ as a commentary on contemporary Japan. Therefore, to make a surreal version of it would blunt the impact of what I was trying to say. Part of what I was trying to explore was the creeping sense of things becoming unfamiliar and strange in the world of Japan today, and the only way to do that was to find concrete examples in the real world, but shoot it in a real world that is somehow defamiliarized.”

Indeed, the “real world” of the film is completely recognizable, yet austere, washed of intense colors and depopulated. It opens in a nondescript apartment block, where Yosuke Kimura (Tsutomu Niwa), a banker, has awoken on the morning of his 30th birthday to find two men at the foot of his bed, announcing he is under arrest. When he demands to see the warrant, they admit they haven’t been entrusted with it, but will instead be his “angels.” Kimura has no idea what the charge is, and when the official warrant arrives later by special delivery, it stipulates no crime. His comely next-door neighbor, Mari Suzuki (Rino Tsuneishi) has just dropped by to say the angels questioned her about him, and she urges Kimura to confess. He assures her he is innocent. She finds his apartment a bit too tidy, but he does seem mild mannered… surely he’s no criminal. 

Official TN in bed
Yosuke Kimura (Niwa) awakens to an existential nightmare in John Williams' The Trial. ©Carl Vanassche

Kimura is summoned to a court date by the National Security Council Court Office, but with the wrong address and no time. When he manages to arrive, he finds a ridiculous scene: the apparent chief clerk sits at a desk in a school gymnasium, as a woman hangs underwear on a laundry line strung behind him. When Kimura dares to suggest that things are simply not right in “this farce you call a court,” the hearing is halted and he is ordered to return later. On his next court date, he finds a roomful of fellow offenders, some of whom have awaited trial “for an eternity” and urge him not to be rash.

Mari offers to give him an alibi, but flees when he tries to kiss her. The court laundry lady (Shizuko Kawakami), a self-professed legal expert, seductively suggests, “We could add testimony to your file to help you. We could lose some of the incriminating testimony.” But whenever Kimura accepts help, or engages in harmless flirtations, he looks even guiltier. Eventually, even his lawyer despairs. “You need to control your lust,” he shouts. “Your sloth, your avarice, your pride, your sexual deviance! How can I defend such a monster?” Wherever Kimura turns, people seem to know about his trial — worse, they all believe he’s culpable and will face a terrible punishment in the end.

Official arrest order
The back of the Japanese flier for the film is a clever
approximation of Kimura's court summons.  ©︎Carl Vanassche

In the park one day, he finds a puppeteer putting on a show with the Crow Man, the “only law,” who “comes out of the darkness” to rule over the world, finding all the “bad, rude, greedy, lazy” people… the criminals.” As the children in the circle around the puppeteer giggle, he turns to Kimura, and advises him to simply accept the inevitable: “Haven’t you heard that Truth is dead? Everything is just a big show nowadays.”

The Trial is rife with such pointed criticisms, and Williams’ actors were asked whether they had hesitated to take part in what could possibly be considered a seditious work.

Trial-TN-Mance-9394   Trial-RT-FCCJ-086
Photo left ©Mance Thompson; right ©FCCJ

Niwa, who appeared in the director’s previous three films and assumes his first leading role with The Trial, responded in English, “We first collaborated together on his first film, Firefly Dreams. We’ve worked closely since then for [almost] 20 years, so I didn’t hesitate to put my trust in him. I understand his style, and what he envisions for his films. But it was hard to prepare for this role. I couldn’t define a thruline for the character. It was a struggle for me. I knew he was just passive, but it would have been boring if I was acting only passively. What finally clicked for me in finding the character was the death of my father-in-law. I realized that the character represented the entire life of a person. As I took care of my father-in-law and watched him fight to live on, his struggle was the same as this character’s.”

Tsuneishi also professed full faith in her director: “I personally agreed with [Williams’] commitment to depicting what he wanted to depict, and it’s up to each individual viewer to interpret the film in their own way. I thought it was a good opportunity to participate in the film, because by portraying these problems, it can instigate discussion.”

Official At Court
Court is in session. ©Carl Vanassche

Pressed further about the overall message, Williams replied, “I don’t want to be too specific about what political meanings I intended, because I do want it to have multiple interpretations, and I did want to be true to Kafka’s existential novel. I hope it’s a film not just about politics. As Tsutomu said, each one of us has to make sense of our own lives. I suppose something that really stuck in my head was, about three years ago at Sophia University, while we were doing a critical thinking exercise about a piece of literature, one of my students asked, ‘What is the answer to this?’ I said, ‘Well, I don’t have an answer. It’s literature. What does it mean to you?’ She said, ‘No, the teachers in our schools have a book which gave all the answers for each piece of literature. I want an answer. I want you, as a teacher, to tell me what it is.’ I began to feel that a lot of young people were in a similar mind frame, that there’s a right answer and it’s going to be given to you by somebody else. So partly, this film is a critique of that — who thinks our thoughts for us? I suppose that’s both a philosophical and a political question.”

Thanking Williams warmly for “another head-scratching film,” one attendee asked whether the #MeToo movement, with “men seeing women as sexual objects or feeling that they’re guilty without being charged,” had had any impact on his approach. The director explained that the shoot had actually taken place in February 2017, and the movement “really kicked off slightly after that. Of course I was thinking a lot and talking a lot with the actors about the sexual politics of it. I could see the potential for Kimura being a kind of James Bond character who goes through a load of women who all appear to be in love with him. In the book, a couple of the women characters are like victims, and I wanted to strengthen some of them, give them an empowerment — but a false empowerment. Last year I spent time back in Britain, and when I came back I was really shocked at how different the gender politics are here, how women are not respected. I was trying to say something about that.”

Trial-3-Mance-9570
©Mance Thompson

Asked to clarify whether the focus on women trying to seduce Kimura was present in the original novel, Williams responded, “It is in the original novel. The women all claim that there’s a special aura he has because he’s [been] accused, and there’s a lot of sex and sexual behavior in the novel. But I wanted to try to suggest that women in Japanese society are trapped in this role where they have to use their sexuality because they’re deprived of real power. I was trying to suggest that these characters are all in a state of false consciousness about how to use power in society. My wife told me that I wasn’t successful in doing that [laughter]. But the intention was to preserve the thing in the novel about sex is power, but to try to depict four different types of women who are all using their sexuality, but not in a way that is actually genuine. I talked a lot to the actresses about this because I was aware that this is a kind of dangerous area.”

Said Tsuneishi, “I think the female allure or attraction depends on the woman and the power that she has. Whether it applies only to Japanese women, I don’t think that’s necessarily the case. As for the four women in the film, they each use their own approach to seducing Kimura. I agree with what [Williams] said, but when it comes to my own role, although Mari wants to figure out how to use her sexuality as a means of power, I don’t think necessarily all women are like that. One thing that isn’t depicted in the film is that Mari is actually a virgin, so she’s actually very timid and she craves physical contact, but she’s too shy. She wants to break out of the box she’s confined in.”

Official Popetier
The Crow Man delivers a frightening message. ©Carl Vanassche

She continued, “As for the depiction of women and how they’re perceived, I think this is something that is true of other countries as well as Japan. I get very aggravated at times by how women are perceived. But I thought that if the director wanted to create an opportunity for discussion, there was no reason not to participate. The script was written in English and translated, but the director was very inclusive and we discussed how to re-translate certain words and phrases. He was very considerate in that way.”

As for Niwa, whose character is chided by a priest for “looking for help in all the wrong places,” he said, “For Yosuke Kimura, all four women helped him, and he wanted their help. They’re the keys to saving him, and saving his life.” He laughed bitterly. “But they didn’t save him.”  

Official Poster
©Carl Vanassche

Selected Media Exposure

SHOPLIFTERS


SHOPLIFTERS (Manbiki Kazoku)


June, 6, 2018
Q&A guest: Director Hirokazu Kore-eda


Shoplifters Top2
Kore-eda with his Palme d'Or, surely the closest anyone in the audience has ever been — or ever will be — to the prize.  ©Mance Thompson

Even the infrequent filmgoer in Japan knows that Hirokazu Kore-eda became the first Japanese director in 21 years to win the coveted Palme d’Or at the Cannes Film Festival on May 19, for his latest masterwork, Shoplifters

But the good news was quickly hijacked by right-wing Japanese commentators, who — without viewing the film, and perhaps without having a clue that the bulk of Japanese cinema does not treat the country’s social ills as if they are taboo subjects — immediately began condemning it for the damage it could cause to Japan’s international reputation. 

image_copy_copy_copy_copy_copy_copy_copy_copy_copy.png
©Mance Thompson

Soon, the headlines had politicized the win even further, suggesting that Prime Minister Abe’s reported failure to call Kore-eda with congratulations was surely proof that he disapproved of its empathetic portrait of a family living in poverty and shoplifting to get by.

The director attempted to set the record straight in a message posted to his website on June 6, protesting that “discourse surrounding this film has included both criticism and praise … [arrived at] by juxtaposing it against the values asserted by the current administration.” He went on to write: “A film is not a vehicle to accuse, or to relay a specific message. If we reduce a film to this, we lose all hope for cinema to ignite a richer conversation. I have never made a film to praise or to criticize something. That kind of filmmaking is nothing but propaganda.”

Of course it’s no secret that the auteur has always incorporated social issues into his work, particularly his documentaries. But he rarely foregrounds them in his narrative films, with the exceptions of his 2001 Distance and his 2004 Nobody Knows, both of which also earned acclaim at Cannes.

Shoplifters.Kore-edaMance-1359
©Mance Thompson

For those familiar with his oeuvre, Shoplifters can be seen as a continuation of Kore-eda’s concerns with the trials and tribulations of the “family” unit, and his ongoing exploration of the strength and fragility of bonds forged by choice, not blood. This was the overriding theme of his 2015 Cannes Jury Prizewinning Like Father, Like Son.

As with the writer-director’s previous domestic dramas, Shoplifters is a thoroughly engaging film, both gently comedic and heart-wrenchingly sad, and it features winning performances from a familiar — and much-loved — cast, including Kore-eda regulars Kirin Kiki and Lily Franky. It also features a breathtakingly brilliant turn by Sakura Ando, collaborating with him for the first time. (The only moment of the film that can possibly be interpreted as subversive is when Ando wears a t-shirt bearing the message Freedom is never voluntary. It must be demanded by the oppressed.) 

Shoplifters.official. 2018 FUJI TELEVISION NETWORKGAGA CORPORATIONAOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.-7639
Osamu and Shota case a supermarket before taking what they need.
© 2018 FUJI TELEVISION NETWORK/GAGA CORPORATION/AOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.

It’s no surprise that the FCCJ screening of Shoplifters was one of the biggest draws in recent memory, although it’s a shame that the 80+ people on the waiting list could not be seated. After eight TV cameras and dozens of additional Japanese press members were accommodated, the filmmaker entered the thronged room carrying his Palm d’Or box, and despite being exhausted from 2 weeks of constant interviews and evident lack of sleep, answered questions with the same contemplative regard that marks all his work.

After obliging everyone by opening the box and showing his prize, Kore-eda recalled his Cannes experience, and his elation at the praise of the jurors for the film’s directing and acting. Addressing the elephant in the room, he then went on to say, “I’ve participated in many overseas film festivals since 2000, and there has been a lot of mention about the lack of criticism of Japanese society and politics [in the selected Japanese films]. I would say that this has to do with the distribution system in Japan. Oftentimes, the more major film companies will not handle films with heavy themes. This has resulted in the diminishing of the diversity and variety of Japanese films at festivals abroad.”

He admitted to being surprised about the approach taken by Japanese media: “I keep hearing that either I or my film is causing quite a stir. But I would put a positive spin on this. It’s a welcome thing, because it’s no longer just a film being released. It’s gone beyond those boundaries and will reach many more people. So it’s not such a bad thing.”

Koichi.shoplifters-0040
©︎Koichi Mori

Indeed, no spin should be required. Shoplifters features one of the most endearing, close-knit families to hit Japanese screens since… the blue-collar family in the director's own Like Father, Like Son, which has so far been his biggest hit around the world. 

In this era of belt-tightening and widening income gaps, young Shota (Jyo Kairi) has been taught how to pinch the things they need but can’t afford by his father Osamu (Franky, channeling his lovable patriarch in Like Father, Like Son). “The stuff in stores doesn’t belong to anyone yet,” Osamu reassures him. The two work seamlessly together on the job, trading secret signals and celebrating with fist-bumps before bringing their booty back to the ramshackle dwelling they share with Nobuyo (Ando), Nobuyo’s sister Aki (Mayu Matsuoka), and granny Hatsue (Kiki), whose small pension payments supplement the income of the adults’ minimum-wage jobs. 

manin onrei-s
The poster outside the screening room, noting the full house. ©Koichi Mori

Returning home one frigid night, Osamu rescues a tiny girl, Yuri (Miyu Sasaki), who is malnourished and too shy to speak. At first reluctant to shelter (and feed) yet another mouth, Nobuyo realizes that the child is being abused and decides to take her in. Despite Shota’s initial resentment of his new “sister,” and the occasional incident (a broken leg, a lost job, a death), the family lives happily together, taking trips to the beach, building a snowman, watching Osamu’s magic tricks. And then, a routline shoplifting spree triggers a startling outcome, and as hidden secrets are unraveled, threatens to undue the bonds uniting them.

Mentioning that Kore-eda has said his script was inspired by recent news stories, a journalist asked about the family who had stolen fishing rods (a similar event occurs in the film), and what kind of research had been conducted. “I read about the court case involving the family,” said the director. “They hadn’t pawned the rods for cash yet. They still had them, which was why they were caught. I imagined that the family must have loved fishing, and immediately had a clear image of a father and son fishing with stolen rods.” He laughed. “I apologize to all the fishing stores out there."

Shoplifters.official. 2018 FUJI TELEVISION NETWORKGAGA CORPORATIONAOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.-7639 3
Aki and Hatsue in the overcrowded central room of the house.
© 2018 FUJI TELEVISION NETWORK/GAGA CORPORATION/AOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.

He continued, “The story isn’t based on one particular incident, but rather on various incidents involving families committing crimes. I wanted to depict a family or close-knit community that wasn’t bound by blood. The first thing that came to mind was a family bound by crime, such as by [real-life] cases of pension fraud in which families failed to report the death of parents, and fraudulently claimed the pension payments. I also wanted to depict a family or close-knit community that was bound not by kindness, but by money. I didn’t want to go too soft or easy on this.

“Another idea that made its way into the film came from research we did at a facility for abused children. There was one girl who came back from school with her [heavy backpack] and we asked what she was studying. She pulled out this Japanese picture book called ‘Swimmy,’ and started reading. The facility workers scolded her for taking up too much of our time, but she wouldn’t stop. She read all the way to the very end, and we all clapped, and she just beamed. I imagined that she probably wanted to read it to her parents, and that left a really deep impression on me. So I had the boy read ‘Swimmy’ in the film. 

Shoplifters.Kore-eda.topMance-1426
©Mance Thompson

A Japanese journalist asked whether Kore-eda could possibly have “targeted the film at Japanese politicians, due to its treatment of social problems” that are being overlooked. The director immediately responded, “Not in particular. I say No because I’ve felt this way since the days when I worked in TV. One of my coworkers told me, ‘When you make a film, target it toward one individual and keep that person firmly in mind. If you do that, you’ll be able to reach many people.’ I was in my 20s at the time, and I’ve continued to have this stance.”

Anticipating the next question, he continued, “I think for this film, I targeted it at the young girl who read us ‘Swimmy.’”

Referencing a particularly enchanting scene of togetherness, in which the family sits on the porch of their tiny home, eating watermelon and listening to the fireworks that they’re not able to see for all the tall buildings surrounding them, one attendee asked how important the physical dwelling was to the story. Kore-eda recalled Cannes Jury President Cate Blanchett’s speech before presenting him with the Palm d’Or, “in which she mentioned the ‘invisible people’ in the film. That was definitely a key motif. It’s about what we cannot hear and cannot see. There are scenes in which people aren’t able to see each other through the window or hear each other’s voices. The parts that are hidden and unseen, left to the audience’s imagination, were an important motif throughout the film.

Shoplifters.official. 2018 FUJI TELEVISION NETWORKGAGA CORPORATIONAOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.-76394Nobuyo tells Yuri "people who love you hug, not hit."
© 2018 FUJI TELEVISION NETWORK/GAGA CORPORATION/AOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.

“We were very lucky to be able to find that house, which we used for the location shots. I think it’s a big factor in the success of the film. My request was to find a single-story house surrounded by tall buildings, and my amazing crew found it. We actually shot some of the interiors on a set that reproduced interiors from the house. Thanks to the wonderful production design, even I can’t recall exactly which scenes we shot on location and which were on the set. It was really believable that these people were living together in this house, and I think it’s one of the main characters in the film.”

Hoping for a scoop, an entertainment reporter asked Kore-eda about the progress on his next film, rumored to star French icons Catherine Deneuve and Juliette Binoche. “We actually haven’t officially announced anything about the new project,” he responded, “so it’s puzzling how much information has been leaked, [including] cast names and how much they’re getting paid. I don’t know how much I can disclose, but I can say that the shoot is planned for the autumn in France, predominantly in France, with French actors and actresses. We’re planning an official announcement next month, and I’ll be going to Paris from June.” 

Shoplifters.AudienceKoichi-0152
©︎Koichi Mori

While the newly minted Cannes Palm d’Or winner heads off to direct his foreign-language debut, filmgoers in Tokyo will be treated to English-subtitled screenings starting from June 23 at Wald 9 Cinemas in Shinjuku. But overseas fans won’t have long to wait: Shoplifters has been sold to an astounding 149 countries, including North America, where the film's distributor, Magnolia, continues an impressive run (recent releases include RBG and Oscar nominees I Am Not Your Negro and The Square, which was last year’s Palme d’Or winner).

It is not difficult to imagine that Hirokazu Kore-eda, master of the delicately lyrical, understated humanist drama, will grace the Academy Awards stage in 2019. 

Shoplifters.Kore-eda.poserMance-1585
©Mance Thompson

 

Poster 2018 FUJI TELEVISION NETWORKGAGA CORPORATIONAOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.2
© 2018 FUJI TELEVISION NETWORK/GAGA CORPORATION/AOI PRO. INC. ALL RIGHTS RESERVED.

Selected Media Exposure

Selected TV Exposure

  • 映画「万引き家族」で最高賞是枝裕和監督反響の大きさにぼやき

    201867日放送 5:43 - 5:45 フジテレビ

    めざましテレビ OH!めざめエンタ NOW

  • 是枝裕和監督次回作構想一部明らかに

    201867日放送 5:08 - 5:09NHK総合

    NHKニュースおはよう日本(ニュース)

  • 気になる次回作は

    201867日放送 4:20 - 4:21TBS

    はやドキ!はやドキ!エンタメ

THE MAN FROM THE SEA


THE MAN FROM THE SEA (Umi wo Kakeru Otoko)


May 23, 2018
Q&A guests: Director Koji Fukada and star Dean Fujioka


P-MFTSMance Thompson-39
 Dean Fujioka (left) and Koji Fukada (right) are sure to reach new audiences with their first collaboration.  ©Mance Thompson

Those who are familiar with writer-director Koji Fukada’s award-winning work, particularly his 2016 Harmonium, the Jury Prizewinner in the Cannes Un Certain Regard section, will find that his first international coproduction feels both more placid and yet politically charged.

Those familiar with the work of actor Dean Fujioka, a homegrown megastar with a fervid Asian following, may be surprised by his limited screen time in a film by a director whose leanings are resolutely arthouse, rather than commercial.

Yet both men have clearly benefitted from the collaboration, and Fujioka’s presence is sure to help The Man from the Sea reach a much-expanded audience.

D-MFTSMance Thompson-20   F-MFTSMance Thompson-13

F-MFTSMance Thompson-3   D-MFTSFCCJ-2
 All photos ©Mance Thompson, except bottom right:  ©FCCJ

Speaking briefly prior to FCCJ’s screening, Fukada promised, “It’s a much lighter film than my last one.” Indeed, while much of the story concerns the developing inter-relationships between its four central characters, it is set against the backdrop of real-life tragedy in the seaside town of Banda Aceh, Sumatra. An area once devastated by the 2004 Indian Ocean earthquake and tsunami, it inspired the director to craft a tale marked by parallels with Japan’s own triple disasters in March 2011.

Fukada explained, “The idea for the film came from a visit I made to Banda Aceh back in December 2011, to shoot a tsunami symposium. It was really interesting, because I discovered big differences in the way [Indonesians and Japanese] view life and death. That’s what stimulated me to consider shooting against that backdrop.”

Evoking both the splendor and the wrath of nature, infused with a palpable sense of loss and hope as well as an ineffable magic realism, The Man from the Sea contains documentary interview footage touching on the still-fresh memories of the tsunami as well as the area’s recent civil war, and further back, lingering recollections of the hardships of World War II.

DF-MFTSMance Thompson-1
©Mance Thompson

But these scenes are interwoven with the burgeoning romances of the film’s Japanese and Indonesian protagonists — whose cross-border rapport makes it seem as if the usual barriers of nationality and language simply don’t exist. And then there is the sudden arrival of a mysterious visitor (a driving motif of both Harmonium and Fukada’s earlier Hospitalité), who shakes the equilibrium of the community.

As The Man from the Sea opens, we meet Japanese aid worker Takako (Mayu Tsuruta), who has settled in Banda Aceh, assisting in ongoing reforestation and other disaster recovery projects with her son Takashi (Taiga), while her husband remains in Yogyakarta. Both are fluent in Indonesian and completely comfortable in their adopted culture. On the day Takako’s niece Sachiko (Junko Abe) is scheduled to arrive on a visit from Japan, a man (Fujioka) is found lying on a beach, apparently stricken by amnesia, and Takako is called to help. He seems able to understand Japanese and Indonesian, but he cannot — or will not — speak. While his identity is being ascertained, she reluctantly agrees to let him stay at her house overnight.

The Man from the Sea FILM PARTNERS-1
Fujioka as the mysterious, magical man from the sea.
©︎2018 "The Man from the Sea" FILM PARTNERS

Takako nicknames the stranger Laut, meaning “sea” in Indonesian, and he seems content to just... be. Smiling serenely, he sits by himself as life swirls around him. Takako, assisted by aspiring journalist Ilma (Sekar Sari), attemps to uncover who this enigmatic visitor is and where he came from, while Sachiko gets settled in and meets Takashi’s college friend Kris (Adipati Dolken). He helps her begin her own search for the beach her father so fondly remembered, where she hopes to scatter his ashes.

And then gradually, strange phenomena begin occurring in Laut’s presence. He seems to have the power to make dead fish jump, cold showers run warm, bubbles of water float, and the dead appear to loved ones. Is he really Naoki Kuroda, the missing tourist, as locals suspect? Or is he something altogether more ambiguous?

D-MFTSMance Thompson-19   F-MFTSFCCJ-5

F-MFTSMance Thompson-2   D-MFTSFCCJ-3
Photos on left: ©Mance Thompson; on right: ©FCCJ

As the Q&A session got under way, Fukada elaborated on the process of bringing the film to fruition, seven years after he attended the disaster seminar in Banda Aceh: “The Indonesian visit also influenced another of my films, Au Revoir l’Eté. About a year after I completed that, I started discussing this project with a producer at Nikkatsu. But it’s really difficult if you try to make a project in Japan that isn’t based on another work. That’s why we had funding also from France and Indonesia (Japan’s Nikkatsu Corporation teamed up with France’s Commes des Cinemas and Indonesia’s Kaninga Pictures to coproduce), as well as creative input. It was a really rewarding project for me.”

Greeting the audience as if they were old friends (he had last visited FCCJ a full year ago, but his affability is a large part of his appeal), Fujioka said in American-inflected English, “I hope you liked the film, and have your own answers to this mysterious piece of work. I believe it’s not something that’s binary — it’s got an open ending that I think opens up a dialogue for viewers.”  

The Man from the Sea FILM PARTNERS-2
Takashi and Sachiko take a taxi in Banda Aceh.  ©︎2018 "The Man from the Sea" FILM PARTNERS
 

Asked whether he had taken the role of Laut because he’d wanted to work with Fukada, or because he’d wanted to work in Indonesia, Fujioka immediately responded, “Both. My family is in Jakarta, and I always wanted to do something that’s related to my wife’s home country. I wanted to make something that, when my kids grow up, they’ll be proud of me, they’ll know why I’m missing this time with them now. When I pick projects, my criteria are whether the character, the story or the film will allow me to feel proud of myself as a good father.”

As for his director, Fujioka enthused, “Mr. Fukada’s script was great. It was original, it was really creative, it was eccentric, and you could call it unkind, in a way — it doesn’t end with easy [answers]. It doesn’t really emit any message or define how it should be interpreted.”

Although the film’s overarching meaning(s) can be considered ambiguous, Fukada does not shy from difficult themes. One of these is the fluid notion of national identity. The character of Takashi, for example, wrestles with his Japaneseness, since he considers himself to be essentially Indonesian; and the man from the sea, while he appears to be Japanese, is essentially a man without a country.

MFTS2018 The Man from the Sea FILM PARTNERS copy
Laut and Ilma help a girl with heat exhaustion. ©︎2018 "The Man from the Sea" FILM PARTNERS

Noting that he had also questioned such notions in films like his 2009 Hospitalité, one journalist asked the director to expand upon the theme. “Indeed, national identity is one theme of the film,” said Fukada. “I was intrigued when I realized during my visit to Banda Aceh that I had seen footage of the great tsunami of 2004 and yet, had considered it only as a [distant] news story among many others. Yet the way I perceived the 3/11 disasters here was different, and I had [distanced myself] by making a distinction between ‘here’ and ‘there.’ It made me want to depict this through characters that had Indonesian and Japanese national identities, and try to juxtapose those against Laut, who has no national identity at all, and thus give the audience the opportunity to think about identity.”

Pressing further on the same issue, another audience member asked the director why he’d felt a “narrative compulsion” to shoot the film abroad, and whether it would have been impossible to make it in Japan. “I don’t think it’s necessarily impossible to explore this theme in Japan,” Fukada answered. “For example, there’s work like Kenji Miyazawa’s ‘Matasaburo of the Wind’ (a short story in which village schoolchildren believe that a new transfer student is the embodiment of a legendary wind sprite) — so it’s a universal theme, in a way.” 

D-MFTSMance Thompson-23   D-MFTSMance Thompson-9
As in his prior visit, Fujioka made all his responses in English. ©︎Mance Thompson

He continued, “But I found that when I placed the story in Indonesia, it was an even better match than I’d anticipated. I had discovered that Indonesians have a spiritual nature, and more of an acceptance of the supernatural. The man Nu, who appears in the documentary within the film, said that after he’d lost his wife and daughter in the disaster, his wife had forgiven him for remarrying, and his daughter had come to him in a dream and led him to where [her remains could be found]. He talked about it in a very natural way, not as if it were any kind of special experience for him.

“Also, when we were shooting on location, we always had ‘rain stoppers.’ These were people who offered prayers to stop the rain, whenever it looked like rain was imminent. All the Japanese crew found this unusual, but for the Indonesian crew, it was an everyday thing. I think it’s only normal that the people of Aceh would receive the character of Laut in a very natural way.” 

DF-MFTSMance Thompson-1
©︎Mance Thompson

Recalling an interview he’d conducted with Fujioka when his I Am Ichihashi: Journal of a Murderer was coming out in 2013, a journalist said they’d spoken about the difficulty of preparing for a role when an actor feels he has nothing in common with the character. “For this film, then, how did you go about preparing to play a character who is basically unknowable?” he asked.

Responded Fujioka, “It was really difficult, because I understood from the script that this guy is not human. I had to lose the smell of any ethnicity or nationality. He’s basically like a plant, or an alien — I never had a concrete answer from Mr. Fukada — but he’s like nature itself. I had only a couple of lines to speak in a couple of different languages, so it was basically like a choreographed art installation. It was something equivalent to dancing or shooting an action film, although Laut wasn’t really active. It was a subtle way of moving my body. I remember that Mr. Fukada reminded me every single day to hunch over — he said my posture was too good to be Laut. I had to hunch over and keep that little smile, and that’s how I forged this art installation.”

DF-MFTSMance Thompson-34-2Fujioka brandishes the script, after reading his favorite line — which was dropped from the finished film.  ©︎Mance Thompson

Noting that they’d had a good rapport on set, and he had completely trusted Fukada, Fujioka said, “I think a complicated character is easier to act, in a way, because there are a lot of things you can bring out, you can dig deep into your soul and your memories and bring out emotions. But this time, since he’s not human, it was extremely difficult. …[But] we collaborated on this piece of work named Laut.”

It was only later, as photographers were assembling near the dais for a photo call, that Fujioka was asked about the blue notebook he was carrying. “This is the script,” he explained, opening it to the first page. “Mr. Fukada omitted the first line on page 1 of the script. I loved this line: ‘I’m satisfied with the universe, but I’m not satisfied with the world.’ I thought it was beautiful. I think it basically explains who Laut is and the theme of the film. So I brought the script today because I just thought it was such a pity that it wound up being dropped during post-production.”

海を駆けるThe Man from the Sea FILM PARTNERS
©2018 "The Man from the Sea" FILM PARTNERS 

Selected Media Exposure

BLOOD OF WOLVES


BLOOD OF WOLVES (Korou no Chi)


May 8, 2018
Q&A guests: Director Kazuya Shiraishi and novelist Yuko Yuzuki


top-Shiraishi and YuzukiMance Thompson
Shiraishi (left) and Yuzuki (right) recall the film's infamously gruesome pearl scene, which the director added himself.   ©Mance Thompson

Is The Blood of Wolves the first salvo in an electrifying new yakuza film franchise from Toei Studios? The film’s “planning producer,” Muneyuki Kii, dares to hope so. Its director, Kazuya Shiraishi, does too. And Yuko Yuzuki, the woman whose rough-and-tumble bestselling novel, Korou no Chi, reignited the studio’s  passion for jitsuroku eiga (actual record films), says, without hesitation, that Shiraishi’s the man if there are sequels in the offing.

Shiraishi and Yuzuki were at FCCJ to talk with the audience after our sneak peek of The Blood of Wolves. It marked the first time the Film Committee has hosted the author of the original novel on which a film is based, and the second time that Shiraishi has been on the dais. He was at FCCJ with four other directors to kick off the Nikkatsu Roman Porno reboot project in 2016, having directed Dawn of the Felines. It would go on to become the most successful of the five releases.

Shiraishi has explored territory similar to The Blood of Wolves in his previous high-octane actioners The Devil’s Path (2013) and Twisted Justice (2016), both of which won numerous awards. But he hits a career high with his new film. The boisterous, brutal cinematic bombshell made its world premiere in Udine, Italy at the Far East Film Festival in April and has already been booked for extensive international festival play. Should it prove to be a commercial hit at home, there’s every chance that Toei will move forward with Yuzuki’s just-released Kyouken no me (literally Eye of the Mad Dog), the second in a planned trilogy.

Kazuya Shiraishi-1FCCJ   Yuko Yuzuki-3FCCJ

Yuko Yuzuki-2FCCJ   Kazuya Shiraishi-5FCCJ
The tone was surprisingly light through most of the Q&A, a relief after the film's unrelenting intensity.   ©FCCJ

After a decade of churning out popular ninkyo eiga (chivalry films) starring kimono-clad yakuza heroes played by the likes of Ken Takakura and Koji Tsuruta, Toei shifted gears in the early 1970s and introduced what came to be called jitsuroku eiga, focusing on the true stories of postwar yakuza in what film historian Jasper Sharp calls “a world of craven thugs and corrupt law enforcers… when vaunted traditional codes of behavior have been revealed as shams.” Kinji Fukusaku’s epic Battles Without Honor and Humanity (1973), which was set in Hiroshima and starred Bunta Sugawara, was explosive, spawning four sequels, another three-part series and loads of imitators.

Toei makes no bones about its intention to recapture the invigorating jolt with which that classic franchise was met. “To make a film about the wild way of life of outlaws in the Showa period in the current Heisei era is an ambitious act,” read the production notes for The Blood of Wolves. “[It’s also] a challenge to Japan’s film industry, and to modern society itself.” 

Shiraishi and Yuzuki-2FCCJ 
©FCCJ

The studio describes that challenge this way: “[Wolves] depicts men who traverse the boundaries between trust and betrayal, violence and desire, and justice and atrocity. In their harsh and brutal realm of existence, pride means everything. The striking catharsis and violence delivered by these men… is little seen in modern-day Japanese entertainment due to the highly restrictive nature of domestic free-to-air television and the current family-centric film environment.”

Yuzuki has admitted that if it weren’t for Fukasaku’s films, her novel would not exist: “It's a world that women can't enter even if they try, which is the very reason why it impressed me.” But responding to a question about the influence of the series on her writing, which has earned her multiple awards and widespread acclaim for her hardboiled style and meticulous attention to procedural details, she told the FCCJ audience, “The way I see the Battles Without Honor and Humanity series is, they were set in Hiroshima in the chaotic postwar period, and they weren’t so much about yakuza, but about these people and their will to survive. They were ferocious, and desperate to survive. They would kill each other, they would [really get down and dirty]. That was what really attracted me to the series. I wonder how many people in Japan today have such a passionate will to live?"

BoW main
© 2018 THE BLOOD OF WOLVES Production Committee

Added the director, “Needless to say, I was a huge fan of Toei’s jitsuroku eiga, but that era has ended. It’s the type of genre that you can’t make in Japan today, so I hadn’t really given any thought to venturing into that realm myself. In the early days when I was an assistant director, there were still V-Cinema (straight-to-video) yakuza films, but I never thought I would have the opportunity to make a film like this. When they came to me with Ms. Yuzuki’s novel, it was something I hadn’t even dreamt of. I was overjoyed, and also intimidated. But I also had a certain confidence that perhaps I was the only director who was able to take on this project.”

Shiraishi’s confidence is well earned. Not only does he guide his actors to awards-worthy performances, particularly Koji Yakusho, who is electrifying as a corrupt police detective, he also directs with dizzying visual intensity. Jitsuroku eiga fans will be pleased to note the stylistic similarities in The Blood of Wolves: Shiraishi deploys Fukasaku-esque freeze frames, overtitles, narration, newspaper images and docu-style shaky cam to impressive effect.

Kazuya Shiraishi-2FCCJ   Yuko Yuzuki-5FCCJ

Yuko Yuzuki-6FCCJ   Kazuya Shiraishi-6FCCJ
 ©FCCJ

 “These days,” said Shiraishi, “the only yakuza films we have like Battles Without Honor and Humanity are by Takeshi Kitano, the Outrage series. Many members of the cast in this film were first-time yakuza. But they really, really seemed to enjoy it. They really put their heart and souls in it.” (With a cast that includes Yoko Maki, Takuma Otoo, Taro Suruga, Tomoya Nakamura, Junko Abe, Shido Nakamura, Yutaka Takenouchi, Kenichi Takito, Kenichi Yajima, Tomorowo Taguchi, Pierre Taki, Renji Ishibashi and Yosuke Eguchi, it’s hard to imagine which are neophytes.)

As for Yakusho, “When I was first starting out, I loved the yakuza roles he did in [V-cinema films] like Drug Connection and Osaka Gokudo Senso: Shinoidare. He was so wonderful in those roles that I wanted to bring back the yakuza Yakusho. Although he plays a detective, he’s a thug detective. But I think he’s fantastic in this film.”  

BoW sub8
Yakusho goes ballistic, brilliantly. © 2018 THE BLOOD OF WOLVES Production Committee

The Blood of Wolves immerses us in the dog-eat-dog world of Hiroshima at a time when internecine battles between rival yakuza clans could engulf the city at any moment. Detective Shogo Ogami (Yakusho) seems to be the only one holding the place together, using collusion, theft, torture, arson —whatever it takes — to keep the gangs “neutered.” The maverick detective, volatile and unpredictable, has no qualms about bending the law if it will help rein in the gang warfare. Favoring wide-collared polka-dot shirts and sunglasses, and ravenous like the wolf of his name, Ogami is dogged by rumors that he’s in cahoots with the mob.

After a recent transfer from headquarters, rookie cop Shuichi Hioka (Tori Matsuzaka) has had just about enough of his new partner’s balls-out behavior. “What you’re doing is insane, Ogami! Police officers are supposed to uphold justice,” he yells in exasperation. “You wanna hear my idea of justice?” responds Ogami. “I ain’t got one.” But he later confesses he feels “like an acrobat on a tightrope: lean too far to the gangster side or the cop side, and you fall.” 

Hioka secretly records and writes copious notes on his partner’s shockingly unorthodox methods as they investigate the disappearance of a finance company employee, which seems to have kicked off the latest conflict. Scrambling to retain his own sense of honor and humanity (codes that once governed both cops and criminals), Hioka gradually finds himself in over his head, swept up by Ogami’s maelstrom of raw brutality, scrambling to halt the eye-for-an-eye clan vengeance. But just as Hioka is ready to present his evidence to Internal Affairs, the rogue detective disappears and the hounds of hell are unleashed… 

BoW sub7
Matsuzaka has an Ogami-like moment. © 2018 THE BLOOD OF WOLVES Production Committee

Noting that the film is “very exciting, but also very confusing” (a fair criticism, considering the intricately woven plot strands, complicated relationships between gangs, enormous cast of characters who appear fleetingly, and the frequent necessity for multiple English titles on screen at once) one FCCJ audience member asked for some elucidation of the film’s themes. Responded Shiraishi, “One very big theme is the notion of personal justice. This takes place in 1988, the final year of the Showa era, and these days we still speak of the ‘Showa Male.’ It was an era of many historical upheavals, such as World War II. The number of people who lived during those times has dwindled, and their way of life is also disappearing. I wanted to capture the Showa Male and the Showa way of life in this film.”

Said Yuzuki, “What I wanted to depict in the original novel was a universal theme: what human beings are like and how they live. Life, with all its trials and tribulations, still compels us to survive. It’s about survival.”  

Shiraishi and YuzukiKoichi Mori
©Koichi Mori

Another journalist sought clarification: do they think that survival is more difficult in 2018 than it was in 1988? “I think it’s rather more difficult to get by in 2018,” said Shiraishi, “because we’re not allowed to express ourselves or speak our minds. It’s a little more suffocating now than it was in 1988. But that was the time just before the Anti-Organized Crime Law kicked in, so for the yakuza, it was a time when it became increasingly difficult to do business and get by. But it was a time when the yakuza were active, and had more power than the police. So it’s easier to depict the life-and-death [struggle] during that period.”

Explained Yuzuki, “I set the story in Showa 63 [1988] because there were still various ties between the yakuza and the police. There was a gray zone, so I could depict the kinds of clashes and connections they had. Right now, I think everything is much more black and white. So it makes the era of the story easier to depict. Going back to the theme of pain and suffering we encounter in life, those are timeless things. Because of various economic factors and war, they haven’t changed in 20 years. Even if this story is set in the late 1980s, the audience can still relate.”

Kazuya Shiraishi-7FCCJ
 ©FCCJ

Pointing out that in Battles Without Honor and Humanity, Hiroshima’s position as the site of the atomic bombing “loomed large,” one audience member inquired what the writer and director thought it represented in The Blood of Wolves. Responded Yuzuki, “Before I started writing the book, I went to Hiroshima to do some research. What really struck me was the power of the Hiroshima dialect. It’s very powerful. While I was in town, I went to the Hiroshima Peace Memorial Museum and saw the absolute destruction that was wrought on Hiroshima. When I left the museum, the was sun shining and people were walking along the street, smiling and laughing, and it struck me how much determination it took to get us here, to this age. And I decided that I had to set the novel there, and include the Hiroshima dialect.”

Shiraishi smiled. “I remember watching the Battles Without Honor and Humanity series when I was a teen, and I assumed all yakuza spoke in the Hiroshima dialect. When the screenplay was written and we showed it to all our actors, I didn’t have to explain, they all understood what we wanted to do. I think that’s due to the wonderful films that Toei made in the past; they’ve been a guiding light for us. Under the influence of all those films, I thought Hiroshima must be filled with yakuza, but at the risk of angering Hiroshima citizens, I’ll just say that I found it to be a wonderful town.” 

Yuko Yuzuki-1FCCJ
 ©FCCJ

 Asked whether she felt her gender had “delivered a revitalizing jolt to the genre,” as has been widely hyped, Yuzuki said, “As a writer, I’m not all that aware of gender. But what I often find gender-specific in Japan is the way that [friendships are formed.] Women seek friends who share the same values, while men, even if their values are 90% different, if there’s one thing that they can share, they can see eye to eye. That’s what I find really appealing about the male world. That’s the kind of relationship I wanted to depict, and I wanted to make the male characters as masculine as possible.”

Shiraishi’s Twisted Justice screenwriter, Junya Ikegami, adapted Yuzuki’s book for the film, and the author admitted, “There were a few scenes that the director played around with. One scene was the pearl scene, which wasn’t in the novel. Also, the line that [actor] Renji Ishibashi says, ‘Coinkydoink, coincidence, cli—’ [she stops before uttering the full, potentially offensive, word], was not included in the novel. I really thought the director outdid me on those types of things.” She laughed, “I’ll try harder next time.” 

Kazuya Shiraishi-2Mance Thompson  Kazuya Shiraishi-1Mance Thompson
 ©Mance Thompson

Shiraishi said, “I mentioned that there are very few yakuza films out there besides the Outrage series, and those films were hits. Without Ms. Yuzuki writing the novel, there wasn’t much opportunity for Toei to venture back into the yakuza genre. If this film becomes a hit, hopefully, if Ms. Yuzuki wants me to direct the sequel, I’d be more than happy to take on that role.” Here, Yuzuki interjected, “Soshiso ai!” a passionate expression that we’ll interpret to mean “You know I would!” 

Shiraishi continued, “The [cigarette] lighter that ultimately went to Tori Matsuzaka in the film — he actually took that home with him. He said, ‘I’m gonna keep this until the next time we meet.’ So if there’s another project with this series, I would be more than happy to take up the challenge.”

poster Shiraishi and Yuzuki-12FCCJ
 ©FCCJ



blood of wolves  2018 THE BLOOD OF WOLVES Production Committee
© 2018 THE BLOOD OF WOLVES Production Committee 

Selected Media Exposure

OH LUCY!


OH LUCY!


April 26, 2018
Q&A guests: Director Atsuko Hirayanagi and star Shinobu Terajima


OH LUCY-FCCJ-051
Both Shinobu Terajima (left) and writer-director Atsuko Hirayanagi (right) have been critically lauded for the film.   ©FCCJ

Atsuko Hirayanagi has set a high bar for herself. Her first feature, the Japan-US coproduction Oh Lucy!, premiered at the Cannes Film Festival in mid-2017, finished the year with Independent Spirit Awards nominations for Best First Feature and Best Actress (for Shinobu Terajima’s beautifully calibrated performance), and earned rapturous critical praise during its recent rollouts in the US, France and elsewhere.

A poignant character study that deep-dives into the lonely life of a protagonist whose type is rarely depicted on screen, Oh Lucy! is an off-kilter culture-clash comedy combined with a deeply moving drama. Upon its world premiere at Cannes, Variety called it “a chocolate truffle with an arsenic core,” and Hirayanagi’s greatest accomplishment is that the film’s bittersweet aftertaste is pleasantly light and lingering.

Appearing for the Q&A session following FCCJ’s sneak preview screening, the writer-director and her star admitted they are curious about audience reactions on the film’s home turf. Said Hirayanagi, “I’m grateful that Oh Lucy! is opening in Japan, and I’m extremely curious about how the Japanese audience is going to react, and how they’ll feel about this film. Being here is kind of surreal, and at the same time, a dream come true.” 

OH LUCY-FCCJ-018  OH LUCY-Edwin Karmiol-43
Terajima and Hirayanagi get a laugh out of costar Josh Hartnett's video message (left ©FCCJ, right ©Edwin Karmiol).

Terajima, who was making her third visit to FCCJ (after sneak peaks of Vibrator and Koji Wakamatsu’s Caterpillar, which won her the Silver Bear for Best Actress at the 2010 Berlin International Film Festival), began on a serious note: “I’m very pleased that I could be here tonight on this very special occasion.” Then she smiled her inimitable smile before continuing, “Today is my wedding anniversary. I’ve been married 11 years, and I’m so happy that I could be here.” (To her credit, it wasn't at all clear whether she was being gracious or slightly facetious.)

There were more punchlines to come when Terajima's costar, Josh Hartnett (Black Hawk Down, Penny Dreadful), dropped in to chat about his experiences by video. About his director, he said, “Atsuko Hirayanagi is one of the most quietly hilarious people I’ve ever met. [Guffaws ensued on the dais.] I spent a lot of time with Atsuko on the press tour, and everyone I introduced her to thinks she is genuinely one of the funniest people around. She’s a joy to work with, and a lovely human being. I’m very proud of her for making this film, and grateful to her for letting me be a part of it.”

As for Terajima, he ribbed, “Shinobu claims that she doesn’t speak English, but that is not true. [More guffaws.] She didn’t let on that she could understand everything I was saying until deep into production, so she made me feel at a disadvantage, and quite uncomfortable, [but] in a good way.” He then lowered his voice, whispering conspiratorially about how she would disappear to play Candy Crush before certain scenes. “In my opinion, it was the best way to prepare for work that I’ve ever seen.” After apologizing for asking so many questions on set, he said, “I hope it didn’t affect anyone negatively, including you, Shinobu. Thank you for your patience.”

OH LUCY OH LUCYLLC All Rights Reserved.
Acclaimed actor Koji Yakusho, left, with Hartnett and Terajima. ©OH LUCY,LLC All Rights Reserved.

He went on to laud the cast for being so “well prepared and artistically inspired,” but mock-warned, “The next time we all work together, you’re going to do it here, on my turf.”

In fact, Oh Lucy! does spend substantial time on Hartnett’s turf. Hirayanagi herself is based in the US, after growing up in Japan, going to the US as a high-school exchange student, and then graduating from New York University’s Tisch School of the Arts in Singapore. Her thesis film was a short version of Oh Lucy!, which went on to win nearly 40 awards around the globe, including prizes at the Cannes, Sundance, Toronto and SXSW film festivals. Although she was courted to direct other projects, she decided to first explore Lucy’s story further, and with initial funding from Sundance and Japan’s NHK, went on to craft the feature version.

As the film opens, chain-smoking office lady Setsuko (Terajima) is clearly stuck in a rut, both professionally and in her seemingly non-existent personal life. En route to work one morning, a man on her crowded platform whispers “Goodbye” in her ear before leaping in front of the train. If that’s not enough to shake her up, a fellow OL is retiring, and she may be the closest thing to an office ally that Setsuko has. When her niece Mika (Shioli Kutsuna) begs her to fill in at her pricey English classes (reimbursing her directly for the fees), it seems to be just the diversion Setsuko needs. 

OH LUCY-FCCJ-011   OH LUCY-FCCJ-016
The veteran actress and the first-time feature director.    ©FCCJ

Her unorthodox instructor, John (Hartnett), greets her with a warm embrace — “I’m a hugger, what can I say?” — has her don a curly blonde wig and pick her new name out of a box. Setsuko becomes “Lucy” and is encouraged to be “lazy and relaxed” when she speaks American English (a ping pong ball apparently helps). The new identity unleashes her inner she-vamp, empowering her to say all the things she’s pent up, some of which she instantly regrets. But it also rekindles the flames of hope in her heart. She’s immediately smitten with John, and thus aggravated when the red-wigged, widowed “Tom” (the great Koji Yakusho), joins the class and she no longer has the teacher’s hugs all to herself.

Then John suddenly disappears and Setsuko, nearly inconsolable, discovers that he’s left for Southern California with Mika. Desperate to see him again, she takes off in hot pursuit with her estranged sister, Ayako (Kaho Minami), in tow. Their first surprise, after realizing that California isn’t all beaches and glorious sunsets, is that John is no longer the Charisma Man he was in Tokyo, and Mika has fled. They coerce him into chauffeuring their search for her, and Setsuko/Lucy seizes one last chance at midlife liberation. 

OH LUCY-sub 3OH LUCYLLC All Rights Reserved
 Ayako (Kaho Minami) joins Setsuko in America, where Hartnett becomes
the bickering sisters' chauffeur.  ©OH LUCY,LLC All Rights Reserved.

Praising Terajima for her ability to play both “lifeless” (in Japan) and “full of life” (in California), a journalist asked how she’d mentally prepared for the difference. “Was it a geographic thing?” he asked. Explained the actress, “We shot all of the Japan scenes before we left for the states, so the geography did rub off on the character. The vastness of America, where you can walk a long way without ever bumping into someone, really elevates your spirit. I think the way I played the role was affected by that. We didn’t change my makeup, but even the director said I looked more beautiful in America. So I think the environment freed both Setsuko’s, and my, spirit. It was a really fun shoot to do.”

Hirayanagi was asked about her own relationship to America, since the film “presents America as a liberating space, but also rather twisted, dangerous and cruel.” The director began, “I’m not sure which part is twisted… I think American people are more present and speak to you as a person, rather than what your title may represent.” Switching back to the film, she then said, “So it was freeing for Setsuko, and not being labeled as an office lady or single or a chain smoker was freeing. No one knew who she was, so she could create something that she wants to be. I think that’s where the magic, the empowerment, of being in the states comes from. It freed her up and let her find the part of herself that she didn’t know existed.”

OH LUCY-Edwin Karmiol-72   OH LUCY-FCCJ-043

OH LUCY-Pierre Boutier-54   OH LUCY-FCCJ-041
  Top left ©Edwin Karmiol, bottom left ©Pierre Boutier, right two ©FCCJ.

To a question about the superb casting, Hirayanagi immediately responded, “Shinobu-san was a no-brainer. “The producers sent me a list of actresses because I’m away from Japan, so they thought I wouldn’t know actresses in her age group. But I saw her name and I knew she would be perfect. I knew her from Vibrator, one of the great Japanese films, and she was phenomenal. So we sent her the script and the short, we talked and she said ‘Yes.’”

Was she influenced to cast Koji Yakusho by his charming role in Shall We Dance? one attendee wondered. Although his role in Oh Lucy! is a small one, it is absolutely essential to the film, particularly in its closing moments. “Of course I know Shall We Dance? and there are similar threads in both films; but there were a lot of coincidences that came together and resulted in our casting him. We had him in mind from the beginning, but we weren’t sure how to approach him. I finally decided there could be no harm in asking him. He’s extremely versatile, and being able to cast him was like a dream. They say ‘shoot for the stars’ in English, and that’s what we did. And we got the stars.”

A film academic asked whether either Hirayanagi or Terajima had been challenged by differences in acting or shooting styles between the US and Japan. Said the director, “I think the main issue for Japanese actors is coverage, since we have more coverage if you try to shoot in so-called American style. I was in constant negotiations between my [cinematographer], who’s based in Hollywood and wants to take pictures as beautiful as possible, and my Japanese actors, who were getting tired from doing so many takes of the same scene. I wound up shooting Shinobu-san first, then Josh, since he’s used to it and gets warmed up after more takes.”

OH LUCY-Pierre Boutier-61
Terajima and Hirayanagi react to Hartnett's video message.   ©FCCJ

Said Terajima, “I underwent very harsh training with Koji Wakamatsu, who made super-indie films and would go straight into shooting without any run-throughs. With Oh Lucy!, we did the same shots over and over again, and it was just as exhausting as Wakamatsu-san’s style. As for acting styles, I really don’t think it comes down to nationalities, but because Atsuko-san has a black belt in karate, I think she really knows how to read people. She’s able to meticulously gauge how and to what degree she should direct [each actor], so she can achieve the results she wants.”

Terajima then shared her experience at her first awards ceremony in Los Angeles: “I was really busy at the time of the Independent Spirit Awards, and could only fly over for 1.5 days. The Independent Spirits aren’t as well known in Japan as the Oscars, and I was curious what it would be like. But being there, you really feel like America is the country of cinema. You feel that everyone’s so passionate about the film industry. I got to meet [eventual Best Actress winner] Frances McDormand, and she’d seen Oh Lucy! and told me it was a wonderful film. Without going, you don’t realize the extent of the passion for film, so it was a really rewarding experience.”

Added Hirayanagi, “By the way, Frances McDormand was very, very complimentary about Shinobu-san’s performance. She’s not going to say it herself, so I have to add this fact.”

And it is, indeed, a fact.

OH LUCY PosterOH LUCYLLC All Rights Reserved
©OH LUCY,LLC All Rights Reserved 

Selected Media Exposure

Page 1 of 17

Recent posts

THE TRIAL

00:00 Friday, June 29, 2018

SHOPLIFTERS

00:00 Friday, June 08, 2018

THE MAN FROM THE SEA

00:00 Friday, May 25, 2018

BLOOD OF WOLVES

00:00 Thursday, May 10, 2018

OH LUCY!

00:00 Saturday, April 28, 2018

SAMURAI AND IDIOTS

00:00 Tuesday, April 10, 2018

DYNAMITE SCANDAL

00:00 Friday, March 16, 2018

SENNAN ASBESTOS DISASTER

17:56 Friday, February 16, 2018

THE SCYTHIAN LAMB

00:00 Friday, February 02, 2018

HANAGATAMI

00:00 Tuesday, December 05, 2017
  • Go to top